Galaxy 7.3

Воскресенье, 09.02.2025, 04:51
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Galaxy-чат - Чат "Галактика Знакомств" - скачать Galaxy 7.1


Главная » Статьи » Литература. Книги на телефон. Тексты рассказов » Детективы

50 - калибр

50 - калибр

Глава 10.

Портье сообщил Торнтону, что в его отсутствие ему четыре раза звонил один и тот же человек. Звонивший не назвал своего имени. Также пришло два письма. Торнтон забрал их и поднялся в номер.
 Одно письмо было от Дорис, его замужней сестры, жившей в Уотербери. В объемистом послании излагались смешные истории о муже и детях Дорис, сообщалось о здоровье дядюшки и пересказывались все новости и сплетни о приятелях и знакомых. "А ты знаешь, что Бобби ейнс женился? А Дэн Макдональд, твой старый школьный приятель, помолвлен с девушкой из эдклиффа. А ты слыхал, что Эллиот Эйджер, кажется, нашел счастье во втором браке? Видишь, Билл, такое случается!!!"
 Ее забота о нем была почти осязаема. Плотная почтовая бумага палевого цвета, ровные черные строчки просто исходили этой заботой. После смерти матери Дорис взяла на себя обязанность беспокоиться о нем; в этой привилегии ей невозможно было отказать.
 Второе письмо пришло от Пола Ленсинга, приятеля Торнтона. Сейчас Пол работал в торговой фирме "Керлайсл" в Сан-Франциско. Торнтон решил, что прочтет это письмо после того, как примет душ.
 Освежившись и побрившись, он почувствовал себя совсем другим человеком. азыскав свежую рубашку и костюм, он уселся читать письмо Пола.
 С Полом Ленсингом они познакомились в Индии. Примерно неделю они жили в одном коттедже на окраине Бароды, пока Пол не уехал на север, в Пакистан, где его ждала новая работа. Теперь, вернувшись в родимый офис, Пол непринужденно, но отнюдь не небрежно обрисовывал в своем письме обстановку в торговых кругах Западного побережья. Конечно, он слышал о происшествии в "Майами-Юг": новости распространяются быстро. Он сочувствует. Но он отмечает общую нестабильность торговли в Карибском бассейне. Тарифы и квоты меняются каждый день, никогда нельзя сказать, кто будет у руля и как долго, невозможно даже угадать, когда твоя фирма будет конфискована и национализирована.
 В конце письма Торнтону предлагалась работа. Он может вылететь в Сан-Франциско за счет "Керлайсл", посмотреть, как идут дела, поговорить с управляющими отделами, подумать. Никаких обязательств. Однако, писал Ленсинг, "Керлайсл" - это крупная компания с устойчивым капиталом, которой будет очень полезен человек, хорошо знающий Восток.
 Торнтон отложил письмо. Он снова напомнил себе, как мало он должен "Майами-Юг". Он может отказаться от ведения дела. Он может сказать "до свидания" всем махинациям Дэйна, подозрениям Эстеллы, страхам айерсона. Он может упаковать чемоданы и начать все заново в Калифорнии.
 Эта мысль не вызвала у него энтузиазма. Слишком часто он начинал все сначала. Предложение действительно было многообещающим, но оно могло подождать.
 Зазвонил телефон, и Торнтон поднял трубку. Наконец-то этот человек дозвонился - с пятой попытки.
   - Мистер Торнтон?
   - Да. Полагаю, это мистер Эберхарт?
 Последовала долгая пауза, потом собеседник произнес:
   - Да. Мистер Торнтон, вы не передумали?
   - Здесь не о чем думать.
   - Если дело в цене...
   - Нет, - прервал его Торнтон. - Поймите, Эберхарт, я не могу продать вам оружие, потому что у меня его нет. Вы можете это понять?
 С тем же успехом можно было втолковывать что-либо дубовому пню.
   - Мистер Торнтон, я должен получить это оружие. Таков приказ. Назовите ваши условия.
   - Черт бы вас побрал, я не могу назвать условия!!! У меня нет оружия!!! Я не знаю, где оно!!!
   - Значит, вы не согласны, - промолвил мистер Эберхарт. - Боюсь, что этим вы навлекаете на себя большие неприятности, мистер Торнтон.
 Затем раздался щелчок - Эберхарт повесил трубку.
 ***
 овно в восемь часов Торнтон вышел из отеля. Дэйн заехал за ним столь же пунктуально. Он вырулил на Бискайский бульвар и поехал по направлению к 79-й улице. Торнтон рассказал Дэйну о звонке Эберхарта и о его отказе поверить в то, что он, Торнтон, не знает, где спрятано оружие.
   - У многих преступников мозги работают только н одну сторону, - сказал Дэйн. - Эберхарт знает, что вы были в пустом складе, где сперва было спрятано оружие. Ему известно о вашем прошлом, когда вы близко соприкасались с контрабандой оружия. И он знает, что я придерживаю вас при себе. Этого ему достаточно, чтобы увериться окончательно.
   - Он угрожал мне.
   - Вам следует быть осторожным, - кивнул Дэйн. Он сказал это так, как будто разъяснял, что улицу следует переходить только на зеленый свет.
 Целью их поездки оказался ресторан "Испанский дуб", располагавшийся на Коллинс-роуд неподалеку от Серфсайда. С одной стороны от ресторана находился мотель "Арабские ночи", с другой - торговый дом "Старинный гобелен", и ресторану приходилось прилагать все усилия, чтобы выжить в столь блистательном окружении. Нижняя половина здания, залитая потоком бегущих огней, была стилизована под гасиенду. Верхнюю часть украшали готические бойницы и зубчатые парапеты из искусственного камня. На остроконечных башенках полоскались под порывами океанского бриза знамена непонятной расцветки.
 У дверей ресторана Дэйна и Торнтона встретил усатый метрдотель. Он провел их в главный обеденный зал, где им отвели столик и вручили меню размером со средневековый фолиант. По опыту Торнтон знал, что цены, как правило, прямо пропорциональны величине меню.


 К их столику подошел круглолицый лысеющий человек в смокинге. Он улыбался и дружески протягивал руку.
   - Дорогой мой мистер Дэйн!!! Я так счастлив, что вы посетили мой ресторан!!!
   - С полным моим удовольствием, - тепло отозвался Дэйн. Он пожал круглолицему руку. Его улыбка выражала искреннюю приязнь. - Генерал Мендоса, позвольте вам представить мистера Уильяма Торнтона.
 Торнтон пожал небольшую холеную, но тем не менее твердую и сильную ладонь Мендосы.
   - Быть может, генерал не откажется присоединиться к нам за стаканчиком вина? - вопросил Дэйн.
   - Буду счастлив, - ответил Мендоса, садясь за стол. - Но я больше не генерал. Теперь я просто мистер Мендоса. Как вам хорошо известно, мистер Дэйн, искусство войны далеко опередило все мои познания. Теперь мое единственное желание - владеть приличным рестораном в этом прекрасном городе.
 За спиной Мендосы появились два официанта. Почти немедленно к ним присоединился распорядитель винного погреба, мрачный старик, одетый в черное и носящий на шее цепь с подвешенным к ней ключом - знак своей должности.
   - Что мы будем пить ради такого замечательного случая? - спросил Мендоса. - Шампанское? Мистер Дэйн, мистер Торнтон, вас это устроит?
 Торнтон кивнул. Дэйн сказал:
   - Во время нашей последней встречи, генерал, мы пили коньяк.
   - Помню. И рюмка хрустнула прямо у вас в руке, а? У вас все еще остался шрам?
 Дэйн приподнял рукав. По внутренней стороне его широкого мускулистого запястья тянулся нитевидный, едва заметный шрам.
   - Как скоро затягиваются старые раны!!! - промолвил генерал. - Скоро у вас ничего не останется на память обо мне.
   - Я всегда помню вас, - ответил Дэйн, - есть у меня шрам или нет. Люди такого калибра, как вы - редкость в этом мире.
   - Вы меня ошеломили, - признался генерал. - В самом деле. Но вы всегда были щедрым человеком.
 Торнтон с досадой слушал этот нескончаемый поток комплиментов. У него было ощущение, что разговор идет на языке, который он едва-едва понимает. Это действовало ему на нервы. Кажется, все здесь знают всех - кроме него самого.
   - Мистер Торнтон - ваш коллега? - спросил Дэйна Мендоса.
   - Можно сказать, коллега, - отозвался Дэйн.
 Мендоса счел это весьма забавным. Он обратился к Торнтону:
   - Вы только посмотрите на него!!! У нашего мистера Дэйна все - "можно сказать". Он у нас, можно сказать, неуловимый!!!
 Торнтон вежливо улыбнулся, хотя понятия не имел, о чем говорит генерал.
   - Да-да, - продолжал Мендоса, обращаясь к нему, - вам не следует обманываться на его счет. О, наш старый добрый мистер Дэйн!!! Больше всего на свете он любит надевать на себя этакую англосаксонскую маску - спокойствие, вежливость, осторожность. Но под этой неприметной внешностью скрывается пламенная натура, как у истинного латиноамериканца. Вы еще не заметили этого, мистер Торнтон? Вы не заметили, что мистер Дэйн выполняет свою работу - к чем бы она ни заключалась - в столь неподражаемом стиле. с присущим только ему чутьем и размахом?
   - Ваш собственный стиль столь же неподражаем, генерал, - заметил Дэйн.
   - Ах, - вздохнул Мендоса с наигранной печалью, - я слишком много говорю. Но чего ожидать от уже немолодого эмигранта? Чего ожидать от латиноамериканца, склонного к пространным рассуждениям? И когда ты уже не можешь много делать, остается только много говорить.
 Мендоса действительно говорил много; но это многословие не меняло выражения его немигающих кошачьих глазок. Этот полнеющий человек в вечернем фраке сохранял военную выправку. У Торнтона сложилось впечатление, что Мендосе нравится болтать ерунду. Он тщательно культивировал эту клоунскую маску, так же, как Дэйн - свой образ осмотрительного человека.
 После вина Мендоса попросил разрешения заказать для них ужин. Они с Дэйном продолжали беседовать. Торнтон решил, что эти двое некогда были близкими друзьями. И происходило это явно в Южной Америке.
   - А теперь вы в Майами, - сказал Мендоса. - Можно ли надеяться, что вы задержитесь здесь подольше?
   - Зависит от обстоятельств, - ответил Дэйн. - Возможно, что дело вскоре будет завершено. Тогда я должен буду отбыть.
   - Это будет печально. Я еще даже не показал вам свой дом. Это чрезвычайно уютное обиталище.
   - Уверен в этом, - отозвался Дэйн. - Я хотел бы когда-нибудь взглянуть на него.
   - Вам и вашему другу у меня дома всегда рады. В любое время, когда вам позволят обязанности агента ЦУ.
   - Сейчас я работаю на Департамент финансов, - поправил Дэйн.
   - Конечно. Я и забыл, насколько вы непоседливы.
   - В этом мы схожи.
 Мендоса расхохотался.
   - Я больше не непоседлив. Поверьте мне, мистер Дэйн, то, что я делал в юности, как будто бы совершал совсем другой человек. Войны и завоевания - иллюзия; куда более ценны покой и ясность. Я испросил американского гражданства.
   - Знаю, - кивнул Дэйн.
   - Мое единственное желание - остаться здесь и мирно заведовать этим маленьким рестораном. Непоседливость - это болезнь, которую излечивают годы.
   - Я не ждал услышать подобное от вас, генерал, - сказал Дэйн. - Несколько лет назад...
   - Это были тревожные времена, - поспешно прервал его Мендоса. - Я счастлив, что эти времена позади.
 После трапезы Дэйн и Торнтон собрались уходить. Дэйн полез было в нагрудный карман за бумажником, но Мендоса положил ладонь на его руку.
   - Нет, мистер Дэйн, оставьте это удовольствие мне.
   - Благодарю вас, генерал, но я настаиваю на том, что платить должен я.
   - А я отказываю, - возразил Мендоса. - Вы платили в прошлый раз. В Каракасе, помните?
 Дэйн улыбнулся и кивнул.
   - На этот раз удовольствие причитается мне, - сказал Мендоса.

Категория: Детективы | Добавил: ТИМОН (09.08.2011)
Просмотров: 686 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Менюсайта
Категории раздела
Детективы [21]
самые захватывающие детективы у нас
Поэзия. Сергей Есенин [2]
Форма входа
Скачать
Чат "Галактика Знакомств"

Galaxy 7.3 - чат на телефон

GalaxyForPC 7.3 - чат на компьютер

новая версия чата Galaxy 7.0 - чат на компьютер и телефон


Всё абсолютно бесплатно

Galaxy 6.1 с обложкой при запуске чата

для экранов 240x320

*"*"*"*"*"*"*"*

для экранов 480x800


Комбайны для Галактики

Ваш профиль
Воскресенье
09.02.2025
04:51


Gala-развлечения
Статьи о Галактике
!!!ВНИМАНИЕ!!!
Многие статьи на нашем сайте найдены в свободном распространение всемирной сети Интернета, если вы являетесь правообладателем данных файлов или статей и не согласны с методом их распространения, прошу написать мне письмо, для согласования и решения проблемы с распространением или полным удалением ваших файлов или статей с нашего сайта.

Написать письмо администратору сайта
Яндекс.Счётчик
Яндекс.Метрика